Scriptures on Almsgiving
(Tobias 4:7-10) Give alms out of thy substance, and turn not away thy face from any poor person: for so it shall come to pass that the face of the Lord shall not be turned from thee. According to thy ability be merciful. If thou have much give abundantly: if thou have a little, take care even so to bestow willingly a little. For thus thou storest up to thyself a good reward for the day of necessity.
4:7 Ex substantia tua fac eleemosynam, et noli avertere faciem tuam ab ullo paupere: ita enim fiet ut nec a te avertatur facies Domini. 4:8 Quo modo potueris, ita esto misericors. 4:9 Si multum tibi fuerit, abundanter tribue: si exiguum tibi fuerit, etiam exiguum libenter impertiri stude. 4:10 Præmium enim bonum tibi thesaurizas in die necessitatis.
(Tobias 12:8) Prayer is good with fasting and alms more than to lay up treasures of gold
12:8 Bona est oratio cum ieiunio, et eleemosyna magis quam thesauros auri recondere:
(Psalm 40:2-3) Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day. The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
40:2 Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus. 40:3 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
(Ecclesiasticus 3:33-34) Water quencheth a flaming fire, and alms resisteth sins: And God provideth for him that sheweth favour: he remembereth him afterwards, and in the time of his fall he shall find a sure stay.
3:33 Ignem ardentem extinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis: 3:34 et Deus prospector est eius qui reddit gratiam: meminit eius in posterum, et in tempore casus sui inveniet firmamentum.
(Ecclesiasticus 4:1-3) Son, defraud not the poor of alms, and turn not away thy eyes from the poor. Despise not the hungry soul: and provoke not the poor in his want. Afflict not the heart of the needy, and defer not to give to him that is in distress.
4:1 Fili eleemosynam pauperis ne defraudes, et oculos tuos ne transvertas a paupere. 4:2 Animam esurientem ne despexeris: et non exasperes pauperem in inopia sua. 4:3 Cor inopis ne afflixeris, et non protrahas datum angustianti.
(Ecclesiasticus 7:10) Neglect not to pray, and to give alms.
7:10 exorare, et facere eleemosynam ne despicias.
(Ecclesiasticus 29:10-15) Many have refused to lend, not out of wickedness, but they were afraid to be defrauded without cause. But yet towards the poor be thou more hearty, and delay not to shew him mercy. Help the poor because of the commandment: and send him not away empty handed because of his poverty. Lose thy money for thy brother and thy friend: and hide it not under a stone to be lost. Place thy treasure in the commandments of the most High, and it shall bring thee more profit than gold. Shut up alms in the heart of the poor, and it shall obtain help for thee against all evil.
29:10 Multi non causa nequitiæ non fœnerati sunt, sed fraudari gratis timuerunt. 29:11 Verumtamen super humilem animo fortior esto, et pro eleemosyna non trahas illum. 29:12 Propter mandatum assume pauperem: et propter inopiam eius ne dimittas eum vacuum. 29:13 Perde pecuniam propter fratrem et amicum tuum: et non abscondas illam sub lapide in perditionem. 29:14 Pone thesaurum tuum in præceptis Altissimi, et proderit tibi magis quam aurum. 29:15 Conclude eleemosynam in corde pauperis, et hæc pro te exorabit ab omni malo.
(Matthew 6:1-4) Take heed that you do not your justice before men, to be seen by them: otherwise you shall not have a reward of your Father who is in heaven. Therefore when thou dost an alms-deed, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be honoured by men. Amen I say to you, they have received their reward. But when thou dost alms, let not thy left hand know what thy right hand doth. That thy alms may be in secret, and thy Father who seeth in secret will repay thee.
6:1 Attendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum, qui in cælis est. 6:2 Cum ergo facis eleemosynam, noli tuba canere ante te, sicut hypocritæ faciunt in synagogis, et in vicis, ut honorificentur ab hominibus: Amen dico vobis, receperunt mercedem suam. 6:3 Te autem faciente eleemosynam, nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua: 6:4 ut sit eleemosyna tua in abscondito, et pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
(Mark 10:21-27) And Jesus, looking on him, loved him and said to him: One thing is wanting unto thee. Go, sell whatsoever thou hast and give to the poor: and thou shalt have treasure in heaven. And come, follow me. Who being struck sad at that saying, went away sorrowful: for he had great possessions. And Jesus looking round about, saith to his disciples: How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God! And the disciples were astonished at his words. But Jesus again answering, saith to them: Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God? It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God. Who wondered the more, saying among themselves: Who then can be saved? And Jesus looking on them, saith with men it is impossible; but not with God. For all things are possible with God.
10:21 Iesus autem intuitus eum, dilexit eum, et dixit ei: Unum tibi deest: vade, quæcumque habes vende, et da pauperibus, et habebis thesaurum in cælo: et veni, sequere me. 10:22 Qui contristatus in verbo, abiit mœrens: erat enim habens multas possessiones. 10:23 Et circumspiciens Iesus, ait discipulis suis: Quam difficile qui pecunias habent, in regnum Dei introibunt! 10:24 Discipuli autem obstupescebant in verbis eius. At Iesus rursus respondens ait illis: Filioli, quam difficile est, confidentes in pecuniis, in regnum Dei introire! 10:25 Facilius est, camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum Dei. 10:26 Qui magis admirabantur, dicentes ad semetipsos: Et quis potest salvus fieri? 10:27 Et intuens illos Iesus, ait: Apud homines impossibile est, sed non apud Deum: omnia enim possibilia sunt apud Deum.
(Luke 6:38) Give: and it shall be given to you: good measure and pressed down and shaken together and running over shall they give into your bosom. For with the same measure that you shall mete withal, it shall be measured to you again.
6:38 Date, et dabitur vobis: mensuram bonam, et confertam, et coagitatam, et supereffluentem dabunt in sinum vestrum. Eadem quippe mensura, qua mensi fueritis, remetietur vobis.
(Luke 12:33-34) Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags which grow not old, a treasure in heaven which faileth not: where no thief approacheth, nor moth corrupteth. For where your treasure is, there will your heart be also.
12:33 Vendite quæ possidetis, et date eleemosynam. Facite vobis sacculos, qui non veterascunt, thesaurum non deficientem in cælis: quo fur non appropriat, neque tinea corrumpit. 12:34 Ubi enim thesaurus vester est, ibi et cor vestrum erit.
(Acts 20:35) I have shewed you all things, how that so labouring you ought to support the weak and to remember the word of the Lord Jesus, how he said: It is a more blessed thing to give, rather than to receive.
20:35 Omnia ostendi vobis, quoniam sic laborantes, oportet suscipere infirmos, ac meminisse verbi Domini Iesu, quoniam ipse dixit: Beatius est magis dare, quam accipere.
(2 Corinthians 9:7) Every one as he hath determined in his heart, not with sadness or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
9:7 Unusquisque prout destinavit in corde suo, non ex tristitia, aut ex necessitate: hilarem enim datorem diligit Deus.
English-Latin Scripture Verses